Fransk nobelprismodtager er nok mest for de frankofile feinschmeckere.
Som de fleste andre måtte jeg lige hen og slå efter for at identificere denne Patrick Modiano, som for nylig blev tildelt Nobelprisen i litteratur i 2014. Ham havde jeg aldrig hørt om, erkender jeg.
Forlag og boghandlere gik i panik, for Modianos værker var ikke ligefrem hyldevarer i Danmark. Lindhart og Ringhof var hurtigst ude med en genudgivelse af den vist nok eneste roman af Modiano, der har været oversat til dansk, Askeblomster fra 1991 (udgivet første gang på dansk af Forlaget Per Kofoed i 1992).
I Askeblomster vandrer fortælleren rundt i Paris og lader sin erindring få frit løb, udløst af de gader og kvarterer han kommer igennem. Det bliver til et flimrende, drømmeagtigt patchwork af stemningsbilleder og historier om skæve og i dag glemte mennesketyper fra gadebilledet i Paris i især 1930’erne, 1940’erne og 1960’erne (forfatterens egen ungdom).
Romanens ærinde opsummeres fint i et billede til allersidst i romanen af en biperson, som står på gaden, forladt i regnen, og mens fortælleren iagttager ham pludselig går i ét med den grå mur og er væk – ligesom mange af de andre enkelte menneskeskæbner, der i historiens løb er passeret igennem Paris’ gader, kvarterer, caféer og danseetablissementer, men nu er glemte.
Bogen har noget over sig, en stilfærdig melankolsk, men ikke alt for melankolsk, stemning, som er fin nok. Men skal jeg være ærlig, så kedede den mig noget. Fra start til slut, faktisk. Så det var godt, den var kort. Og heldigt for Modiano og Lindhardt og Ringhof, at han lige har fået Nobelprisen, for ellers var jeg måske ikke kommet så langt overhovedet.
Jeg forestiller mig, at Modiano vil appellere mere til de læsere, der er bedre bekendt med Paris end jeg – og som for deres indre blik vil kunne følge fortælleren rundt i gaderne. Når ens indre bykort over Paris er knap så fuldkommet, får de mange ukendte og/eller uplacerbare gadenavne mest karakter af opremsninger.
Så selv om jeg anerkender, at Modiano kan noget, så bringer min personlige læseoplevelse ikke armene op over skulderhøjde.
Titel: AskeblomsterForfatter: Patrick Modiano
Udgiver: Lindhardt og Ringhof
Udgivelsesdato: 2014 (1992)
Sider: 139
Originalsprog: Fransk
Oversætter: Frants Iver Gundelach
Originaltitel: Fleurs de runie
Opr. udgivelsesår: 1991
Læst: November 2014
K's vurdering: