K's BOGNOTER

Jorden rundt i litteraturen: Anmeldelser af bøger fra hele verden

  • Forside
  • Bloggen
  • Anmeldelser
    • Boganmeldelser
      • Skønlitteratur
        • Nyere udgivelser
        • Klassikere
        • Romaner og noveller
        • Historiske romaner
        • Krimi, spænding og ramasjang
        • Lyrik og drama
        • Grafiske romaner og billedbøger
      • Sagprosa
        • Antropologi
        • Biografier og erindringer
        • Filosofi, religion og idéhistorie
        • Geografi og kartografi
        • Historie
        • Litteratur, kunst og kultur
        • Naturvidenskab
        • Samfund og debat
        • Sport og fritid
        • Tidsskrifter
    • Boghandeler
    • Øvrige indlæg
  • Indeks
    • Boganmeldelser efter forfatter
    • Boganmeldelser efter titel
    • Boganmeldelser efter forlag
    • Boganmeldelser efter antal stjerner
    • Boganmeldelser efter læseår
  • Læs før du dør
    • K’s Top
    • K’s årlige anbefalinger
    • Med K verden rundt i bøger
    • 1001 bøger du skal læse før du dør – hele listen
  • Verden i bøger
    • Verden rundt i bøger: Udfordringen
    • Verden rundt i bøger: Listen
    • Verden rundt i bøger: Kortet
  • Foreslå en bog
  • Om K’s bognoter
Du er her: Forside / Boganmeldelser / Vestsahara? Udgives der overhovedet litteratur fra Vestsahara?

Vestsahara? Udgives der overhovedet litteratur fra Vestsahara?

Af Kasper Håkansson, 15. august 2016
Skriv en kommentar

Det er måske lidt tidligt at give op over for et land i min selvpålagte læseudfordring – at læse en bog fra hvert land i verden – i og med, at jeg indtil nu kun har været igennem lidt mere end 40 lande ud af knap 200. Men Vestsahara er altså en hård nød at knække.

Der er masser af god litteratur tilbage i verden, herunder en masse endnu ulæste bøger og forventeligt gode bøger fra mange forskellige lande på mine boghylder. Ikke desto mindre har jeg ind imellem læsningen brugt noget tid på at opspore potentielle læseoplevelser fra nogle af de – litterært set – lidt mere marginale nationer.

Til de sidstnævnte kan man nok uden at fornærme nogen henregne Vestsahara. Er Vestsahara overhovedet et land, er det ikke bare den vestlige del af en stor sten- og sandørken?, spørger nogle måske. Det sidste er korrekt, men det har ikke forhindret det vestafrikanske landområde (som er mere end seks gange så stort som Danmark) mellem Marokko i nord og Mauretanien i syd fra at have været internationalt omstridt siden 1975, da Spanien opgav koloniherredømmet over det daværende Spansk Sahara (og ja, Mauretanien kan også blive en litterær udfordring, frygter jeg, men den har jeg til gode).

vestsahara litteratur digte

Faktisk er Vestsahara, også kendt som Den sahrawiske arabiske demokratiske republik (SADR), formelt set slet ikke en del af min læseudfordring efter mine egne kriterier, da landet ikke er en FN-anerkendt nation. Men da Vestsahara på det verdenskort, jeg mere eller mindre tilfældigt har valgt at bruge til at markere fremskridtene i min verdensrundlæsning, er markeret som et selvstændigt landområde, gik jeg for sjov alligevel i gang med at søge efter litteratur derfra (ellers ville jeg jo ende med en mærkelig hvid plet på kortet, og det går virkelig ikke).

På denne måde fik jeg så også utilsigtet demonstreret den pointe, at noget så angiveligt objektivt som et verdenskort også altid har en politisk dimension.

Nuvel: Jeg har søgt i virkelige og virtuelle boghandlere, på biblioteker, hos andre bogbloggere, på andre litteratursider og på nettet i almindelighed. Jeg har identificeret én eller to roman- eller novelleudgivelser fra Vestsahara, men desværre foreligger de kun på spansk, og min sproglige formåen er begrænset til at læse på engelsk eller dansk/norsk/svensk.

vestsahara_kort

Til sidst har jeg måttet stille mig tilfreds med en håndfuld enkeltstående digte af fire sahrawiske digtere formidlet i engelsk oversættelse og på originalsproget på the Poetry Translation Centres hjemmeside. The Poetry Translation Centre er en lille organisation dedikeret til at oversætte ellers ikke tilgængelig, nutidig lyrik fra Afrika, Asien og Latinamerika.

Det er en smuk mission og et spændende projekt. The Poetry Translation Centres hjemmeside er derudover i sig selv et spændende sted at gå på opdagelse for den, der interesserer sig for oversættelseskunsten. På siden kan man således se både de originale tekster (for de sahrawiske teksters vedkommende på spansk), den første bogstavtro oversættelse samt den endelige oversættelse efter poetisk bearbejdning.

Et af de sahrawiske digte på siden, der sagde mig mest, er et ganske kort ét af Ali Salem Iselmu (f. 1970):

Tiris

If you ever come
to a wide, white land
dotted with towering black statues
crossed by the slow tracks of camels and Bedouin,
remember there exists a land with no master and no owner,
the mirror and the soul of all innocent people

(Ali Salem Iselmu)

Også de andre sahrawiske digte på siden er præget af en stærk resonans fra ørkenlandskabet, sahrawiske traditioner og den politiske situation. De er på den vis ganske interessante. Men døm selv om de øvrige digte (ved at klikke på forfatternavnene) af henholdsvis Limam Boicha, Mohammed Ebnu og Zahra el Hasnaui.

Nu er jeg så ikke så meget til lyrik, så jeg erkender, at jeg ikke er den bedste dommer. Derudover gør der sig givetvis også en kulturforskel gældende. Hvorom alting er, var jeg dog ikke decideret benovet over de i alt seks sahrawiske digte af fire forskellige forfattere, jeg kunne finde på siden (pr. dags dato). De er bestemt ikke dårlige, og bedre end meget andet lyrik, jeg er stødt på, men selv om de er kulturelt interessante, kommer jeg nok ikke til at investere i en eventuel fremtidig, større udgivelse.

Når det er sagt, så bøjer jeg mig i ørkenstøvet for det fine projekt, Poetry Translation Centre har gang i. Den samlede hjemmeside, der rummer engelske oversættelser af digte fra (pr. dags dato) 40 forskellige lande, er et flot eksempel på, hvordan internettet kan bruges til formidling af snæver litteratur på internationalt plan.

Og ligesom tilfældet har været for flere af de andre lande, jeg har arbejdet på at opstøve litteratur fra, så gav denne øvelse det i sig selv givende afkast, at jeg undervejs fik tilegnet mig lidt mere viden om Vestsaharas historie og aktuelle situation (som for tiden er noget overset i mediebilledet).

Tak til Per Kristian C. Nielsen på hvis blog WESTERN SAHARA & LITERATURE, jeg fandt linket til Poetry Translation Centre.

Titel: Digte fra Vestsahara
Forfatter: Ali Salem Iselmu, Limam Boicha, Mohammed Ebnu, Zahra el Hasnaui
Udgiver: The Poetry Translation Centre
Originalsprog: Spansk
Oversætter: Lucy Frankel, Antonio Martinez Arboleda & Sarah Maguire (Ali Salem Iselmu & Mohammed Ebnus digte); Tom Boll & The Poetry Translation Workshop (Limam Boichas digte); Tom Boll & Sarah McGuire ( Zahra el Hasnauis digt)
Læst: August 2016

K's vurdering:

Share this:

  • Click to print (Opens in new window) Print
  • Click to email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Click to share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Click to share on X (Opens in new window) X
  • Click to share on LinkedIn (Opens in new window) LinkedIn

Arkiveret under: Boganmeldelser, Lyrik og drama, Skønlitteratur
Tags: Afrika, Digte, Vestsahara

Abonner
Giv mig besked om
guest

guest

0 Kommentarer
nyeste
ældste flest stemmer
Inline Feedbacks
Se alle kommentarer

Med K verden rundt i bøger: Kortet

Følg K's bognoter

  • 95 mailabonnenter
  • 73 venner
  • 0 følgere

Måske er du også interesseret i:

Fiston Mwanza Mujila: The River in the Belly
Bai T. Moore: Ebony Dust
Sidse Laugesen: Min hardcore høne

Hiromi Itō: Prærieulv og andre digte
Ise-fortællingerne. En japansk klassiker fra 900-tallet e.Kr.
Maximian: Levende død. Elegier

Mest læste seneste uge

  • Tarjei Vesaas: IsslottetTarjei Vesaas: Isslottet Hold da op. Hold nu helt op. Det er flere år siden, at jeg sidst…
  • Thomas Korsgaard: Hvis der skulle komme et menneske forbiThomas Korsgaard: Hvis der skulle komme et menneske forbi ”Nørre Ørum hed den flække, vi boede i. En forstad til mørket, klemt inde mellem…
  • Gianrico Carofiglio: Three O’Clock in the MorningGianrico Carofiglio: Three O’Clock in the Morning “In a real dark night of the soul it is always three o’clock in the…
  • Emma Holten: UnderskudEmma Holten: Underskud Emma Holten har fået både retfærdige og uretfærdige knubs med på vejen for sin debatbog…
  • Junichiro Tanizaki: Til skyggernes prisJunichiro Tanizaki: Til skyggernes pris Sublimt, næsten ethundrede år gammelt essay om vigtigheden af skygger og mørke i japansk æstetik…

Seneste kommentarer

  • Peter Sørensen on Boghandlere i Bologna: “Jeg kommer til at være svar skyldig hvorfor jeg har kunnet bilde mig ind at franskmænd og italienere skulle være…” apr 20, 10:55
  • Kasper Håkansson on Boghandlere i Bologna: “Det lyder som om, ex-københavneren kunne have gavn af at forlade diaspoaren for en stund og genbesøge hovedstaden :-). Du…” apr 19, 17:10
  • Peter Sørensen on Boghandlere i Bologna: “Din intro til boghandlere i Bologna synes at bekræfte påstanden om at franskmænd, tyskere OG italienere ER mere litterært anlagt…” apr 18, 01:07
  • Peter Sørensen on Tarjei Vesaas: Isslottet: “Hannah Arendts “Responsibility and Judgment” er i det store og hele en fortsættelse af de tanker hun gjorde sig i…” mar 27, 17:34
  • Kasper Håkansson on Tarjei Vesaas: Isslottet: “Af Hannah Arendt har jeg kun læst hendes (med rette) berømte reportagebog om “ondskabens banalitet”, “Eichmann in Jerusalem”. Der står…” mar 26, 21:05

Kategorier

  • Boganmeldelser (1.251)
    • Sagprosa (135)
      • Antropologi (4)
      • Biografier og erindringer (35)
        • Rejsebeskrivelser (2)
      • Essays (21)
      • Filosofi, religion og idéhistorie (23)
      • Geografi og kartografi (9)
      • Historie (29)
      • Korrepondance (1)
      • Litteratur, kunst og kultur (26)
      • Naturvidenskab (4)
      • Samfund og debat (32)
      • Sport og fritid (5)
    • Skønlitteratur (1.164)
      • Børnebøger (10)
      • Grafiske romaner og billedbøger (15)
      • Historiske romaner (111)
      • Klassikere (231)
      • Komedie (15)
      • Krimi, spænding og ramasjang (64)
      • Lyrik og drama (63)
      • Nyere udgivelser (306)
      • Romaner og noveller (1.021)
  • Boghandeler (33)
  • Øvrige indlæg (35)
    • Tidsskrifter (3)

Søg i K’s bognoter

Følg K's bognoter

  • 95 mailabonnenter
  • 73 venner
  • 0 følgere

Copyright © 2025 · Dynamik-Gen on Genesis Framework · WordPress · Log ind

wpDiscuz