K's BOGNOTER

Jorden rundt i litteraturen: Anmeldelser af bøger fra hele verden

  • Forside
  • Bloggen
  • Anmeldelser
    • Boganmeldelser
      • Skønlitteratur
        • Nyere udgivelser
        • Klassikere
        • Romaner og noveller
        • Historiske romaner
        • Krimi, spænding og ramasjang
        • Lyrik og drama
        • Grafiske romaner og billedbøger
      • Sagprosa
        • Antropologi
        • Biografier og erindringer
        • Filosofi, religion og idéhistorie
        • Geografi og kartografi
        • Historie
        • Litteratur, kunst og kultur
        • Naturvidenskab
        • Samfund og debat
        • Sport og fritid
        • Tidsskrifter
    • Boghandeler
    • Øvrige indlæg
  • Indeks
    • Boganmeldelser efter forfatter
    • Boganmeldelser efter titel
    • Boganmeldelser efter forlag
    • Boganmeldelser efter antal stjerner
    • Boganmeldelser efter læseår
  • Læs før du dør
    • K’s top
    • 1001 bøger du skal læse før du dør – hele listen
  • Verden i bøger
    • Verden rundt i bøger: Udfordringen
    • Verden rundt i bøger: Listen
    • Verden rundt i bøger: Kortet
  • Foreslå en bog
  • Om K’s bognoter
You are here: Home / Boganmeldelser / Ursula K. Le Guin: Bæreposeteorien om fiktion

Ursula K. Le Guin: Bæreposeteorien om fiktion

Anmeldt af Kasper Håkansson, 25. december 2019
3 kommentarer

Hvis du kun skal læse ét feministisk essay i din juleferie, og hvis du ikke orker at læse mere end 14 sider, så lad det blive disse 14 sider.

Forlaget Virkelig har efterhånden en lang serie af små udgivelser i forlagets fine Bestiarium-serie bag sig. De af dem, jeg har læst, demonstrerer til overflod, at en kort chapbook snildt kan rumme hele verdener. Ursula K. Le Guins Bæreposeteorien om fiktion er endnu et eksempel i serien.

I min universitetstid læste jeg ikke så lidt feministisk-kritisk litteratur inden for en hel del genrer – filosofisk, idéhistorisk, psykoanalytisk, politologisk, sociologisk, litteraturkritisk. Det er der meget godt at sige om, og jeg ville ikke være ret meget af det foruden, men …:

Jeg kunne i virkeligheden have nøjedes med at læse Ursula K. Le Guins bare 14 sider lange essay, Bæreposeteorien om fiktion (opr. 1986, udgivet på dansk i 2017 ved Karsten Sand Iversen, Forlaget Virkelig). For hun kommer på imponerende vis omkring det meste.

Det er selvfølgelig ikke helt rigtigt, for Le Guin præsenterer kun ét perspektiv, nemlig hendes eget, men det er et udtryk for, at hun på elegant og ubesværet vis kommer omkring forbløffende mange, helt centrale temaer, som mange, lange, feministiske, teoretiske værker inden for ovennævnte discipliner har brugt mange, lange sider på.

Og hun gør det på denne legende lette facon, endda med humor, der kun er mulig for en forfatter, der har et grundlæggende stærkt greb om sit stof. Og det har Le Guin. Og så kan hun skrive. Og Karsten Sand Iversen kan oversætte.

Teksten er sådan set lige til at læse og er i litterær forstand særdeles velafbalanceret. Men indholdsmæssigt er den ikke desto mindre ekstremt kompakt, og på trods af sin umiddelbare letlæselighed, så stiller den alligevel ikke så krav til læseren om at tænke med selv.

Omdrejningspunktet for Le Guins tekst er en undersøgelse af den måde, vi fortæller historier på. Ved at gribe tilbage til (vores forestillinger om) jæger- og samlersamfundet sætter hun spørgsmålstegn ved det, hun ser som en af de grundlæggende myter om menneskehedens historie og udvikling: Historien om Helten, manden der drager ud for at nedlægge en mammut med livet som indsats.

Det gjorde han ikke så meget fordi, samfundet egentlig havde brug for mammutkødet. Hovedernæringen kom stadig fra de frø, bær og rødder, kvinderne samlede. Muligvis gjorde han det mest, fordi han slet og ret bare kedede sig, foreslår Le Guin. Og så for at have en god historie at fortælle.

For det er bare lettere at fortælle en spændende historie om mænd, der sætter livet på spil i kampen med en drabelig mammut, end det er at fortælle en god historie om at samle flyvehavre.

Og herfra stammer ifølge Le Guin forestillingen om, at våbenet, kæppen, spyddet er det første, kulturbærende objekt, og historien om Helten den primære, menneskelige urfortælling.

Men er det nu det? spørger Le Guin. Hvad med historien om beholderen? Skålen, sækken, posen, som samlerne må have brugt til at samle deres flyvehavre, bær og nødder i. Er den i virkeligheden ikke mere grundlæggende kulturdefinerende?

Vi har alle hørt alt om alle de kæppe og spyd og sværd, de ting man kan slå og pirke og banke med, de lange, hårde ting, men vi har ikke hørt om tingen at putte ting i, beholderen til den beholdte ting. Det er en ny historie. Det er nyt. Og alligevel gammelt.

Herfra bringer Le Guin betragtningerne over jæger- og samlersamfundet frem til en moderne litteraturteori, idet hun foreslår, at romanen som genre er en sådan bærepose: Romanen kan rumme et væld af livets delelementer, hvoraf nogle ganske vist har med konflikter at gøre, men som også er så meget andet.

Som litteraturteori betragtet er jeg ganske vist ikke sikker på, at jeg køber bæreposeteorien om romanen. Jovist, en roman kan rumme mange delhistorier, men det er generelt en kedelig en af af slagsen, som ikke er bygget op om én eller anden form for historie om en helt i en eller anden form for konflikt (jf. aktantteorien), selv om den naturligvis ikke behøver at være voldelig.

Men Le Guins korte essay rummer så mange andre pointer og perspektiver, at det i allerhøjeste grad er værd at læse. Og det har den store kvalitet, at det får én til at tænke med.

Det ville føre for vidt her at forsøge at referere flere af pointerne – for så ville denne anmeldelse hurtigt bliver længere end essayet i sig selv. Og du vil trods alt kunne bruge din tid betydeligt bedre med at læse Le Guin end ved at læse min forkølede omtale af essayet.

I stedet ville jeg så her gerne have bragt nogle flere citater fra nogle af de mange i dén grad citatværdige steder i teksten, som jeg havde markeret under læsningen – men ak, jeg glemte bogen i linje 165 et sted mellem Herlev station og Gladsaxe Trafikplads, hvor jeg påbegyndte denne anmeldelse, og fik ikke noteret flere ned. Fordømt. Håber, at pamfletten har fundet en passende læser, der således har fået sig en uforudset julegave.

Titel: Bæreposeteorien om fiktion
Forfatter: Ursula K. Le Guin
Udgiver: Forlaget Virkelig
Udgivelsesdato: 18.07.2017
Sider: 14
Originalsprog: Engelsk
Oversætter: Karsten Sand Iversen
Originaltitel: The Carrier Bag Theory of Fiction
Opr. udgivelsesår: 1986
Læst: December 2019

K's vurdering:

Share this:

  • Print
  • Email
  • Facebook
  • Twitter
  • LinkedIn

Arkiveret under: Boganmeldelser, Essays, Sagprosa
Tags: Bestiarium-serien, Essay, USA

Abonner
Giv mig besked om
guest
guest
3 Kommentarer
nyeste
ældste flest stemmer
Inline Feedbacks
Se alle kommentarer
Peter Stig Sørensen
Peter Stig Sørensen
26. december 2019 02:24

Man kan da håbe på at finderen på linje 165 læser den, og måske endda får det indfald at putte den i en kuvert for at sende den til dig, med tak for lån og en læserkommentar :0)
Ursula K. Le Guin (hvis navn jeg ikke tidligere er stødt på), synes at være værd at tjekke nærmere ud, f.eks. beskrivelsen på Wikipedia af hendes forfatterskab.

1
Svar
Birte Bruun
Birte Bruun
25. december 2019 18:35

Tak for god læsning og inspiration i 2019- Godt Nytår🥳🥳

0
Svar
Kasper Håkansson
Kasper Håkansson
Forfatter
Reply to  Birte Bruun
26. december 2019 02:16

Tak. Og godt nytår i lige måde.

0
Svar
wpdiscuz   wpDiscuz

Med K verden rundt i bøger: Kortet

Måske er du også interesseret i:

Ursula K. Le Guin: Akaciefrøenes forfatter
Joseph Roth: Jøder på vandring
Mark Forsyth: The Unknown Unknown. Bookshops and the Delight of Not Getting What You Wanted

Antal Szerb: A Martian’s Guide to Budapest
Chimamanda Ngozi Adichie: We Should All Be Feminists
Kamo no Chōmei: Den vemodige eneboer (Hōjōki)

Følg K's bognoter

  • 78 mailabonnenter
  • 498 følgere
  • 49 venner
  • 513 følgere
  • 216 fans

Mest læste seneste uge

  • Lev Tolstoj: Sevastopol fortællingerneLev Tolstoj: Sevastopol fortællingerne Tolstojs tre fortællinger fra Sevastopol under Krimkrigen er ikke det ypperste fra mesterens hånd, men…
  • Lev Tolstoj: Anna KareninaLev Tolstoj: Anna Karenina Der er som regel en god grund til, at nogle romaner bevarer en klassikerstatus over…
  • K's bedste anbefalinger fra læseåret 2020K’s bedste anbefalinger fra læseåret 2020 Et år er gået, og traditionen tro kommer her en opsamling på mit læseår i…
  • Ursula K. Le Guin: Bæreposeteorien om fiktionUrsula K. Le Guin: Bæreposeteorien om fiktion Hvis du kun skal læse ét feministisk essay i din juleferie, og hvis du ikke…
  • Svend Brinkmann: Stå fast. Et opgør med tidens udviklingstvangSvend Brinkmann: Stå fast. Et opgør med tidens… Tag nej-hatten på, fokuser på det negative i dit liv og hold op med at…
  • Fjodor M. Dostojevskij: Kældermennesket. Optegnelser fra en undergrundFjodor M. Dostojevskij: Kældermennesket. Optegnelser… "Jeg er et sygt menneske... Jeg er et ondskabsfuldt menneske. Et utiltalende menneske", indleder Kældermennesket…
  • Fjodor M. Dostojevskij: Stakkels menneskerFjodor M. Dostojevskij: Stakkels mennesker Mit læseår 2020 sluttede med en fanfare: Trænger man til at læse noget virkelig godt,…
  • Naja Marie Aidt: Har døden taget noget fra dig så giv det tilbage - Carls bogNaja Marie Aidt: Har døden taget noget fra dig så… "Har døden taget noget fra dig / så giv det tilbage / giv dét tilbage…
  • Hassan Preisler: Brun mands byrdeHassan Preisler: Brun mands byrde Rablende sjov og skarp samfundssatire og selvbiografisk roman er lige på kornet og ind imellem…
  • Franz Kafka: FortællingerFranz Kafka: Fortællinger Lidt for mange af disse fortællinger lod mig ærligt talt uberørt i første omgang -…

Seneste kommentarer

  • Ivan on Fjodor M. Dostojevskij: Stakkels mennesker: “Det er forkert oversat. Det er ARME MENNESKER. Original titel BEDNIE LJUDI på ingen måde kan oversættes til STAKKELS MENNESKER.” jan 19, 22:08
  • Kasper Håkansson on Lev Tolstoj: Sevastopol fortællingerne: “Tak, “Den evige ægtemand” er hermed skrevet på læselisten – den ligger endnu ikke i stakken.” jan 18, 11:37
  • Peter Stig Sørensen on Lev Tolstoj: Sevastopol fortællingerne: “Hvad jeg også vil betragte som en fejl, at “Sevastopol fortællingerne” skrives i to ord, kan da muligt have sin…” jan 18, 10:36
  • Peter Stig Sørensen on Norbert Zongo: The Parachute Drop: “Den fås på amazon.com til $20 plus fragt. Der sendes også til Danmark.” jan 12, 21:56
  • Kasper Håkansson on Norbert Zongo: The Parachute Drop: “En af mine laster er, at jeg er ret besidderisk ift mine bøger, også de læste, så jeg skiller ikke…” jan 12, 00:27

Kategorier

  • Boganmeldelser (905)
    • Biografier og erindringer (18)
    • Sagprosa (93)
      • Antropologi (4)
      • Essays (8)
      • Filosofi, religion og idéhistorie (21)
      • Geografi og kartografi (9)
      • Historie (25)
      • Korrepondance (1)
      • Litteratur, kunst og kultur (16)
      • Naturvidenskab (4)
      • Samfund og debat (24)
      • Sport og fritid (5)
    • Skønlitteratur (833)
      • Børnebøger (9)
      • Grafiske romaner og billedbøger (12)
      • Historiske romaner (89)
      • Klassikere (122)
      • Komedie (11)
      • Krimi, spænding og ramasjang (52)
      • Lyrik og drama (53)
      • Nyere udgivelser (219)
      • Romaner og noveller (720)
  • Boghandeler (28)
  • Øvrige indlæg (28)
    • Tidsskrifter (3)

Søg i K’s bognoter

Følg K's bognoter

  • 78 mailabonnenter
  • 498 følgere
  • 49 venner
  • 513 følgere
  • 216 fans

Copyright © 2021 · Dynamik-Gen on Genesis Framework · WordPress · Log in

wpDiscuz
loading Cancel
Post was not sent - check your email addresses!
Email check failed, please try again
Sorry, your blog cannot share posts by email.