K's BOGNOTER

Jorden rundt i litteraturen: Anmeldelser af bøger fra hele verden

  • Forside
  • Bloggen
  • Anmeldelser
    • Boganmeldelser
      • Skønlitteratur
        • Nyere udgivelser
        • Klassikere
        • Romaner og noveller
        • Historiske romaner
        • Krimi, spænding og ramasjang
        • Lyrik og drama
        • Grafiske romaner og billedbøger
      • Sagprosa
        • Antropologi
        • Biografier og erindringer
        • Filosofi, religion og idéhistorie
        • Geografi og kartografi
        • Historie
        • Litteratur, kunst og kultur
        • Naturvidenskab
        • Samfund og debat
        • Sport og fritid
        • Tidsskrifter
    • Boghandeler
    • Øvrige indlæg
  • Indeks
    • Boganmeldelser efter forfatter
    • Boganmeldelser efter titel
    • Boganmeldelser efter forlag
    • Boganmeldelser efter antal stjerner
    • Boganmeldelser efter læseår
  • Læs før du dør
    • K’s Top
    • K’s årlige anbefalinger
    • Med K verden rundt i bøger
    • 1001 bøger du skal læse før du dør – hele listen
  • Verden i bøger
    • Verden rundt i bøger: Udfordringen
    • Verden rundt i bøger: Listen
    • Verden rundt i bøger: Kortet
  • Foreslå en bog
  • Om K’s bognoter
Du er her: Forside / Boganmeldelser / Juan José Arreola: Fabularium

Juan José Arreola: Fabularium

Af Kasper Håkansson, 25. maj 2017
Skriv en kommentar

“På min mors side er jeg smed og på min fars tømrer. Heraf kommer min lidenskabelige kærlighed til sproget som håndværk.” Således hedder det i forfatterens fortale til novellesamlingen Fabularium. Og Arreola kan sit håndværk. Fabularium (opr. 1952) er finurlig, forrygende og – kunne man fristes til at sige, hvis det ikke ville være for billigt – fabelagtig læsning.

Skjødt Forlag kan med denne første udgivelse på dansk af den mexicanske forfatter Juan José Arreola (1918-2001) fejre en ny sejr i det lille forlags sympatiske ambition om at gøre ældre og nyere kvalitetslitteratur på spansk tilgængelig på dansk.

Fabularium består af 28 noveller (og en slags fortale), hvoraf flere er så korte (3-4 sider) og i øvrigt unddrager sig egentlig handling, at de knap nok kan kaldes noveller.

Genre- og stilmæssigt ligger novellerne tæt på argentinerne Julio Cortázar (1914-1984) og Jorge Luis Borges (1899-1986). Inspirationen herfra må utvivlsomt være stor. Ligesom Borges blander Arreola fantastiske elementer med referencer til og reflektioner over til religion, videnskab, kunst, litteratur og historie.

Formen veksler mellem ‘normal’ novelle (omend intet er normalt hos Arreola), fabel, brev, essay, dialog, religiøst bekendelsesskrift og sågar reklameannonce.

Blandt teksterne er der f.eks. en fiktiv dialog mellem Leonardo da Vinci og hans elev; en historie om den babyloniske konge Nabonid som arkæolog, lingvist og grammatiker; en dialog mellem en mexicansk professor og en utålmodig amerikansk student om ballistikkens militærhistorie; en kort indføring i Synesios fra Rhodos’ oldkirkelige teorier om engle baseret på Paul Mignes “kedsommelige Patrologica Graeca“; et portræt af Baltasar Gérard (1555-1582), som er gået over i historien som Vilhelm af Oraniens morder (sidstnævnte er som taget ud af Borges’ galleri over historiske skurke i samlingen Nederdrægtighedens historie).

Det kan lyde tørt, men Arreola skriver legende let (og er betydeligt lettere at læse end f.eks. Borges), og alle hans historier har noget finurligt fascinerende over sig.

I ikke så få tilfælde kræver det dog lidt benarbejde af læseren for at forstå Arreolas referencer. Et eksempel er Oprørerens monolog, som udløste en del trial-and-error-søgninger på nettet fra min side, før jeg baseret på historiens undertitel, “Hyldest til M.A.”, og enkelte antydningsvise pejlemærker i teksten kunne slutte mig til, at der måtte være tale om en fiktiv afskedstale fra den mexicanske, romantiske forfatter Manuel Acuña (1849-1873), der af uvisse årsager tog livet af sig selv med gift som 24-årig.

Andre historier er ovre i den rene fabulerende fantastikgenre. For eksempel den kirkekritiske fabel, Det vidunderlige miligram, om myren, der af de andre myrer i tuen “var blevet bebrejdet for sine alt for lette byrder og hyppige svinkeærinder,” men en morgen finder “et vidunderligt miligram” (og nej, vi hører ikke noget nærmere om, hvad dette miligram består af). Myren bliver først fængslet for ved sit fund af et så vidunderligt miligram at skille sig uantageligt ud fra de andre, men efter dens martyrdød ophøjes den til helgen, og miligrammet bliver genstand for en kult og opbygningen af en hel religion, der imidlertid uvægerligt fører tuen mod dens undergang.

To af de sjoveste tekster er udformet som kommercielle annoncer. Baby H.P. er et aggregat, man kan montere på sin baby for at uddrage dens kinetiske energi:

Kære husmor: Gør Deres børns vitalitet til en energikilde. Nu er den vidunderlige Baby H.P. i handlen, en opfindelse, som er kaldet til at revolutionere hjemmet. […]
Fra i dag vil De betragte Deres børns hyperaktivitet med andre øjne. Og selv et voldsomt raserianfald vil ikke kunne få Dem til at miste tålmodigheden i betragtning af den rige energikilde, det er. Et brystbarns sparken og sprællen fireogtyve timer i døgnet forvandles takket være Baby H.P. til et par effektive sekunder med blenderen eller et kvarters musik i radioen.

Endnu mere bizar er annoncen for produktet Plastisex©, en fuldautomatisk, kunstig kvinde uden originalens uheldige bivirkninger, anbefalet til anvendelse “hvor som helst kvindens tilstedeværelse er problematisk, generende eller skadelig, i ungkarlens soveværelse eller i koncentrationslejren”:

Vore damer er absolut formfaste og rynkesikre, de bevarer deres skære teint og stramme linjer, kan sige ja på alverdens levende og døde sprog, synger og bevæger sig til tidens rytmer. […]
Vores damer har en garanti på ti års perfekt service – den gennemsnitlige varighed for en almindelig hustru.
[Plastisex©] bruger elektricitet som et køleskab og kan tilsluttes ethvert stik i hjemmet, og udstyret med sit mest værdifulde tilbehør vil den hurtigt vise sig at være billigere end en almindelig hustru.

Samme humoristisk-feministiske tema udfoldes i Parabel om byttehandel, hvor en marskandiser falbyder mekaniske erstatningshustruer med råbet “Gamle koner for nye!”. I en landsby lader alle mænd sig besnære til at udskifte deres levende hustruer med nye mekaniske. Kun en enkelt mand er for samvittighedsplaget til at slå til – til både hans og hustruens fortrydelse, for de nye, mekaniske kvinder synes at være de gamle så langt overlegne, og den tilbageværende virkelige kvinde bliver en slags paria i landsbyen (“Jeg tilgiver dig aldrig, at du ikke skiftede mig ud!”).

Min favorit i samlingen er den lidt længere (hvilket i denne sammenhæng vil sige 11 små sider) historie Sporskifteren, en kafkask-borgesisk groteske i form af en dialog på en jernbanestation mellem en mand, der venter på et tog til byen T., og “en lille gamling med et anstrøg af noget jernbaneagtigt over sig.” Gamlingen er sporskifter på stationen og råder manden til straks at indlogere sig på kroen for rejsende og for en sikkerheds skyld reservere værelset for en måned.

Sporskifteren forklarer den oprørte rejsende, at det i dette land, der er berømt for sine jernbaner, er lykkedes at gøre store fremskridt, hvad angår publikation af køreplaner og udstedelse af billetter i selv de fjerneste flækker. Det eneste, der egentlig mangler, er, at togene rent faktisk kører til stationerne. Dialogen udfolder sig som en filosofisk reflektion over det at rejse og have en destination:

– Hvorfor er De så forhippet på, at [toget] skal køre til netop T.? De burde være tilfreds med at komme med. Når de først befinder Dem i toget, får deres liv helt sikkert en retning. Kan det ikke være ligegyldigt, om endestationen er T.?

Det er selvfølgelig ikke alle historier, der er lige interessante. Men samlet set er Arreolas Fabularium et særdeles interessant og ret underholdende bekendtskab. Endnu engang kan man undre sig over, at en så markant latinamerikansk forfatter ikke tidligere er oversat til dansk. Til gengæld kan man glæde sig over, at han nu er tilgængelig i Ane-Grethe Østergaards flydende fordanskning.

Fabularium udkom officielt i går, den 24. maj 2017. Bogen er modtaget som frieksemplar fra forlaget til anmeldelse. K’s bognoter har ikke nogen forbindelse til forlag eller oversætter i øvrigt.

Titel: Fabularium
Forfatter: Juan José Arreola
Udgiver: Skjødt Forlag
Udgivelsesdato: 24.05.2017
Sider: 181
Originalsprog: Spansk
Oversætter: Ane-Grethe Østergaard
Originaltitel: Confabulario
Opr. udgivelsesår: 1952
Læst: Maj 2017

K's vurdering:

Share this:

  • Print (Opens in new window) Print
  • Email a link to a friend (Opens in new window) Email
  • Share on Facebook (Opens in new window) Facebook
  • Share on X (Opens in new window) X
  • Share on LinkedIn (Opens in new window) LinkedIn

Arkiveret under: Boganmeldelser, Nyere udgivelser, Romaner og noveller, Skønlitteratur
Tags: Fantastik, Kortprosa, Latinamerika, Mexico, Noveller

Abonner
Giv mig besked om
guest

guest

0 Kommentarer
nyeste
ældste flest stemmer
Inline Feedbacks
Se alle kommentarer

Med K verden rundt i bøger: Kortet

Følg K's bognoter

  • 107 mailabonnenter
  • 84 venner
  • 343 følgere

Måske er du også interesseret i:

Elena Garro: Farvernes uge
Carlos Fuentes: Aura
Laia Jufresa: Umami

Alejandro Zambra: Dokumenter
Julio Cortázar: Metro
Mario Bellatin: Skønhedssalon

Mest læste seneste uge

  • Martin A. Hansen: LøgnerenMartin A. Hansen: Løgneren “Saa maa jeg vel præsentere mig. Jeg er Gud bedre mig stadig skolelærer paa Sandø,…
  • Martin A. Hansen: Bøgernes VerdenMartin A. Hansen: Bøgernes Verden Et lidt ueffen antologi med tekster af Martin A. Hansen pillet ud af forskellige sammenhænge…
  • 2025 - top 10K’s bedste anbefalinger fra læseåret 2025 K’s bognoter ønsker alle følgere godt nytår - traditionen tro med nogle anbefalinger fra mit…
  • Danilo Kiš: En grav til Boris DavidovicDanilo Kiš: En grav til Boris Davidovic “Det var bedre, at den såkaldte sandhed for et enkelt menneske, en uanseelig organisme, kuldkastedes,…
  • Mathilde Walter Clark: Hvordan man laver dyrMathilde Walter Clark: Hvordan man laver dyr ”Alting ændrer sig, når man først har set en so bygge en rede.” Hvis du…

Seneste kommentarer

  • Peter Sørensen on Danilo Kiš: En grav til Boris Davidovic: “Det er heldigvis muligt at finde den på brugtmarkedet, en hurtig søgning gav 2 hits.” apr 27, 21:34
  • Martin Glaz Serup on Danilo Kiš: The Encyclopedia of the Dead: “Det er pænt af dig, at du vil lave benarbejdet, så kan vi andre skumme fløden 🙂” apr 12, 19:51
  • Kasper Håkansson on Danilo Kiš: The Encyclopedia of the Dead: “Selv tak for linket til det interessante temanummer af Passage, som jeg ikke kendte. Selv om jeg ikke var entydigt…” apr 12, 19:19
  • Martin Glaz Serup on Danilo Kiš: The Encyclopedia of the Dead: “Tak, K., for denne. Jeg blev selv første gang for alvor opmærksom på Kiš i 2001, da tidsskriftet Passage (som…” apr 12, 12:18
  • Kasper Håkansson on Foreslå en bog: “Tak for tip – lyder interesant.” mar 30, 15:38

Kategorier

  • Boganmeldelser (1.309)
    • Sagprosa (149)
      • Antropologi (4)
      • Biografier og erindringer (38)
        • Rejsebeskrivelser (2)
      • Essays (27)
      • Filosofi, religion og idéhistorie (26)
      • Geografi og kartografi (9)
      • Historie (30)
      • Korrepondance (1)
      • Litteratur, kunst og kultur (28)
      • Naturvidenskab (6)
      • Samfund og debat (35)
      • Sport og fritid (6)
    • Skønlitteratur (1.212)
      • Børnebøger (10)
      • Grafiske romaner og billedbøger (15)
      • Historiske romaner (114)
      • Klassikere (243)
      • Komedie (16)
      • Krimi, spænding og ramasjang (66)
      • Lyrik og drama (64)
      • Nyere udgivelser (316)
      • Romaner og noveller (1.065)
  • Boghandeler (33)
  • Øvrige indlæg (36)
    • Tidsskrifter (3)

Søg i K’s bognoter

Følg K's bognoter

  • 107 mailabonnenter
  • 84 venner
  • 343 følgere

Copyright © 2026 · Dynamik-Gen on Genesis Framework · WordPress · Log ind

wpDiscuz